20 janv. 2010

Dictionnaire latino-américain AsiHablamos.com

Post à destination des personnes qui connaissent déjà bien le castillan et qui chercheraient à en connaître plus sur les langues latino-américaines.
A ceux qui pratiquent déjà le castillan, saviez –vous qu’en Uruguay le mot bicho s’utilise pour désigner une personne qui va passer en revue ce que vous êtes en train de faire ? Et qu’en Salvador il désigne un ou une enfant ? Est-ce que vous savez ce que ce mot signifie en Colombie ou en Argentine ?
Saviez-vous qu’en Argentine le mot fachero (qui n’existe pas en Espagne) désigne une personne qui s’habille bien ? Mais ça dépend du ton utilisé pour le dire… cela peut aussi vouloir dire le contraire ! Et même, que cette personne est moche !
Même si toutes ces nationalités parlent castillan, dans les pays d’Amérique Latine un certain nombre de mots diffèrent du castillan d’Espagne, en particulier dans le langage courant. Ça vaut le coup de le connaître.
Si tu as des doutes sur ce à quoi se référait le taximan dans le bouchon, ou sur ce que voulait te dire la jolie fille dans la salle à manger de l’auberge, le dictionnaire latino américain AsiHablamos.com te dissipera tous tes doutes.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire